英超

何振梁会一口流利法语曾给毛泽东周恩来当翻译

2019-03-26 12:46:31来源:励志吧0次阅读

昨天下午,中国“申奥之父”何振梁先生走了。自1955年从事体育工作以来,何振梁先生与体育结缘半个多世纪,见证了新中国体育走向世界体育大家庭,他两次参加北京申奥,两次担负申奥投票中方陈说人,是北京奥运会申办从失败到成功的决定性人物。

曾给毛泽东周恩来当翻译

2001年7月13日晚莫斯科世贸中心,让每个中国人紧张到屏息的决战时刻,何振梁以他流利的法语和英语、优雅的风度,为北京申奥陈述画上了一个美满精彩的句号。担任陈述司仪的何振梁为什么能说一口流利的法语?原来,何振梁先生早在20世纪5六十年代就在中国外交舞台上展现自己的才华,其中最值得一提的是他曾作过一代巨人毛泽东、周恩来的翻译儿童止咳药啥牌子好

1956年9月,中国共产党“八大”期间,年轻的何振梁以其纯熟的外语,作为意大利共产党代表团的翻译,还受到毛主席的关注。有一次翻译结束后,毛主席特地同他身旁这位年轻的翻译亲切交谈。毛主席说:“小同志,你叫甚么名字?”何振梁立即回答:“报告主席,我叫何振梁。”毛主席又问他名字怎样写,何振梁回答说:“振作精神的振,栋梁的梁。”毛主席高兴地说:“呵,振作精神两个月宝宝拉绿色大便,很好!”

正是他与毛主席的这次交谈,使他与这位伟人结下了不解之缘。后来在20世纪五十、六十年代,毛主席在接见外宾时的法语翻译,大多由何振梁担负。不仅如此,毛主席还把何振梁介绍给周恩来总理,以至于他有机会屡次以翻译的身份随总理出访。

教萨翁念“北京”

当国际奥委会主席萨马兰奇在2001年宣布2008年奥运举行权投票结果时,“北京”两个字读得很标准,说来这也是何振梁先生的功劳。

何振梁老先生回忆起那段小插曲,仍然非常激动。何老说,那天,萨马兰奇先生突然造访他,说他的中文发音不够准确,希望何先生传真经。熟悉多国语言的何先生意识到,萨马兰奇是在为宣布结果作准备,他便立即用萨马兰奇的祖国语言西班牙文按“北京”的发音标明字母,并当场给他示范,让萨翁重复,果然地道。再经萨马兰奇屡次练习,所以后来萨翁在宣布2008年奥运举办权投票结果时,“北京”两个字读得字正腔圆。

写好遗嘱去申奥

何振梁可谓中国“申奥之父”,他在暮年所付出的巨大身心劳动,为北京申办2008年夏季奥运会成功发挥了极为重要的作用。

在何振梁的两次申奥进程中,第二次更加让人难忘。由于年岁已高,还经常要进行环球飞行,他甚至提早写好了遗言,以防万一。何振梁其实不愿意把那称之为“遗嘱”抗病毒的小儿感冒药,他说,“那是给孩子们的一封信”。

荣幸的是,那封信没有被打开过。当萨马兰奇宣布“2008年夏季奥运会主办城市———北京”时,何振梁再也忍不住激动的泪水,与身旁来自中国台北的国际奥委会委员吴经国相拥而泣。

“不可拉拢的人”

1998年,盐湖城冬奥会贿选丑闻爆发,10名国际奥委会委员被开除,国际奥委会遭受了史无前例的冲击。当时来自舆论的批评火力之猛,连萨翁本人也难幸免,有关他应下台谢罪的呼声1浪高过1浪。

有关人士指出,在被开除的委员中,许多人是经萨翁亲手挑选进入国际奥委会的。他也因此不得不在1999年12月接受美国国会的质询,成为有史以来第一个出席美国国会听证会的国际奥委会主席。

但是,一样是萨翁推荐的人选何振梁,以对奥林匹克运动的孳孳寻求、正直的人品和正义感,在委员中赢得很高的名誉,被认为是“不可收买的人”。希腊委员尼古拉乌曾对采访他的记者说,你们指责这个委员那个委员,为何不报导像中国的何振梁那样的委员呢?何先生访问希腊,我们要为他报销几千美金的飞机票,他明确表示是顺路来的,机票已经过国际奥委会支付了,把钱退给了我们。

为刘翔两度落泪

作为1名德高望重的中国体育界的长者,何振梁先生对子弟也一直非常关爱,他与奥运冠军刘翔是忘年之交。为了刘翔,何老曾两度流下了泪水。

2004年雅典奥运会110米栏决赛,刘翔凭仗12秒91的成绩取得冠军,何振梁作为国际奥委会委员更是亲自为刘翔佩戴金牌,而何振梁坦言是自己主动要求去现场为他颁奖。刘翔回忆说,颁奖时自己没有流泪,倒是何老流了激动的泪水。

2008年奥运会刘翔因伤退赛,当看到刘翔撕下号码布,一瘸一拐地走出赛场时,何老捂着胸口,神情痛苦。“刘翔只有25岁,承受的压力是常人不能想象的,我和孙海平教练的心情是一样的。”何老在接受采访时低着头,当再抬起头时,老人已泪流满面。

本报记者朱文秀

分享到: